— Так-так-так, — в ночном небе ярко светились крылья феи. Роза! — И у кого хватило наглости так издеваться над деревьями?

Роза здесь! Значит, всё будет хорошо. И не одна, вслед за ней прилетели ещё феи! Около пяти. Они тут же принялись помогать людям и спасать деревья, а Роза подлетела ближе к дракону.

— Отпусти его. Всё хорошо.

Но дракон только взревел ещё громче. В глазах зверя плескалось безумие. Лапой он откинул Обсидиана и замахнулся на Розу.

— Берилл! Стой! — кинулась я вперёд.

Запоздало пришла мысль, что это не очень удачная идея — пытаться остановить дракона. Но я была уже рядом. Повинуясь импульсу, бросилась на шею дракону, обвила её, чувствуя твёрдую, но не жёсткую чешую.

— Берилл! Очнись. Со мной всё хорошо, — глухо сказала я.

Дракон замер на миг, а потом медленно опустил голову. Мягко боднул меня, выпустил из носа пар. Я почувствовала, как он откликается. Подняла голову — да, в глазах полная ясность. Он узнал меня!

Дракон сделал шаг назад и стал превращаться в человека. Ох! Он же окажется совсем голым! Я завертела головой в поисках подходящей одежды, чтобы прикрыть Берилла. Не нашла ничего и не придумала ничего лучше, как сразу подбежать и обнять любимого.

— Агата? — удивлённо выдохнул он.

Берилл поднялся и крепко прижал меня к себе. Я уткнулась носом в его плечо, позволив себе на мгновение не видеть ничего вокруг. Но тут же подняла голову: ещё ничего не закончилось.

Роза подлетела ближе, увидела голую спину Берилла и, прикрыв глаза, наколдовала ему одежду. За феей я заметила Ясписа. Так это он, наверное, всех позвал?

— Роза! — не теряя времени сказала я. — Надо посмотреть, что с Обсидианом. И расколдовать Розелитту. Азурита не обязательно.

Фея кивнула кому-то за моей спиной, а сама подлетела к лежащему на земле колдуну. Яспис открыл рот…

— Карминита там, — вместо приветствия или лишних вопросов сказал ему Берилл. — Помоги ей.

Глаза Ясписа вспыхнули оранжевым огнём, он приподнялся и полетел к Кармините. Надеюсь, с ней всё хорошо. А если нет, то хотя бы ничего серьёзного.

Вокруг зажигались огоньки, созданные феями, освещая пространство, а огонь уже был потушен. Люди помогали друг другу подняться или оказывали первую помощь.

— Спасибо, — шепнул мне Берилл.

— Это тебе спасибо. Ты остановил Обсидиана, — улыбнулась я.

— Знаешь, как? Я смог договориться с драконом. Всё это время я боролся с проклятием, чувствовал, словно внутри меня живёт монстр. И он хотел взять вверх. Но когда дело коснулось твоей жизни, мы смогли договориться.

— Это значит…

— Что мои страхи были беспочвенны. Проклятие не будет помехой нашей жизни после брака, — улыбнулся Берилл.

Я счастливо улыбнулась в ответ. Думаю, мы бы в любом случае нашли способ справиться с проклятием. Я бы не сдалась так просто. Берил склонился ко мне и подарил новый упоительный поцелуй. Хотелось бы остановить время и наслаждаться моментом. Но наш долг заставил нас отстраниться и проверить, что с остальными.

Я попросила Берилла командовать рыцарями и помочь навести порядок. А сама убедилась, что с Карминитой всё в порядке. Мы обнялись, и она сразу пошла искать малышей фениксов. Яспис был озадачен, но пошёл за ней, чтобы помочь.

И с Розелиттой тоже было всё хорошо — она бегала за феями и просила снять колдовство с Азурита. Мачеха так и не появилась снаружи замка.

Я подошла к Розе, которая как раз закончила лечить Обсидиана. На лице феи было очень озадаченное выражение.

Обсидиан открыл глаза. Он увидел склонившуюся над ним Розу, и его губы тронула улыбка.

— Самшит? Что ты наделал? — спросила фея.

Во взгляде Обсидиана проскользнуло осознание и отчаяние, он отстранился и попытался встать.

— Ничего, — и Обсидиан чуть отполз к центральным воротам за его спиной.

Путь колдуну преградили рыцари, готовые к бою.

— Ничего не понимаю, — пробормотала Роза.

— Вы его знаете? — обратилась к ней я, которая тоже мало что понимала.

— Давно, с детства. Самшит пропал, и мы долго не виделись. И выглядит он сейчас… по-другому. Как человек.

— Как человек, а не как колдун? — решила уточнить я, хотя уже догадывалась, что Роза опровергнет это предположение.

— Как человек, а не как один из нас. Крыльев нет.

Головоломка начала складываться.

— Значит, из-за вас он… — начала я, но Обсидиан зло и резко перебил:

— Заткнись! Ещё хоть слово, и я за себя не ручаюсь!

К нам как раз подошёл Берилл и угрожающе наставил меч.

— Молчу, — быстро сказала я, ведь с колдунами лучше не спорить. Я положила руку на плечо Берилла, давая понять, что не стоит атаковать. Обойдёмся без этого. Надеюсь, — Но могу я поговорить с вами наедине?

— Каковы бы ни были причины, результат один, — с грустью сказала Роза. — Тебе нужно будет ответить за то, что ты тут устроил.

Обсидиан вскинул руки, намереваясь использовать колдовство, но Роза была быстрее. Тонкие растения обвили тело Обсидиана, лишив его возможности двигаться. А потом рядом с колдуном ударила молния.

— Яспис! — обернулась на «нашего» колдуна Роза. — Это перебор.

— Тогда можно я просто ему врежу? — Яспис угрожающие приближался к противнику. — Ради чего он вылез из дерева? Чтобы устроить вот это?

Следом за колдуном бежала Карминита, держа в руках ткань, в которой шевелились три маленьких комочка.

Я философски оглядела происходящее. Берилл организовал заботу о раненых, и последних из них уводили рыцари. Самым тяжёлым уже помогли феи. Слуги спасали деревья, сажая их обратно, а феи помогли волшебством растениям укорениться. Роза удерживала Ясписа от рукоприкладства тёплым потоком ветра.

За этими занятиями, вернувшись, нас застал отец.

— Кто-то объяснит мне, что происходит? — раздался его громкий бас, и только тогда мы заметили короля, въехавшего со свитой в главные ворота.

Комочки ткани в руках Карминиты вздрогнули и загорелись.

Глава 41

Впервые за долгое время папа обнял меня. Я нежно обняла его в ответ. Глаза защипало: я уверилась, что отец переживал и беспокоился обо мне. Значит, он на моей стороне тоже…

Для того чтобы всё объяснить, было решено перейти в кабинет отца. Но сначала король распорядился посадить Обсидиана в темницу.

— Попросите фей помочь сделать так, чтобы он не сбежал, — сказал он.

Кажется, мы за один сегодняшний день сильно задолжали феям. По пути Берилл доложил о состоянии рыцарей. Серьёзно никто не пострадал. Я попросила Берилла присутствовать при разговоре. А ещё в кабинет очень быстро прибежала мачеха, которая до этого отпаивалась настойкой валерианы в своих комнатах. Но узнав, что мы тут, нашла в себе силы прийти.

Когда все собрались, я пересказала всё, начиная с побега из замка и заканчивая сегодняшней ночью. Берилл взял мою руку и продемонстрировал кольцо.

— Подводя итог всему сказанному, — серьёзно вступил Берилл. — Я прошу руки вашей дочери.

Отец молчал. Розелитта и королева, на удивление, тоже.

— Что ж, мне нужно время, чтобы подумать над этим, — наконец, произнёс король. — Генерал, останетесь, после я хотел бы поговорить с вами.

— Я бы тоже хотела присутствовать при этом разговоре, Галит, — вмешалась королева.

— Это будет мужской разговор, — осадил её отец. — Но перед этим, Розелитта, Что ты хотела сказать?

— Я знаю, что вы думаете об Азурите, — опустив голову, начала сестра, — Но это же не повод оставлять его в камне? Я откажусь от свадьбы, только верните его к жизни!

— Розелитта, никто и не собирался навсегда его оставлять таким, — я немного забеспокоилась: она выглядела бледной. Я не стала говорить, что планировала оставить Азурита таким на пару дней, и сжалилась: — Хорошо, я попрошу фей освободить его.

Розелитта победно улыбнулась:

— Тогда у меня на этом всё, папа.

Кажется, сестрёнка опять добилась своего, надавив на жалость. Что ж, отныне принц — её проблемы. Помогать больше не буду.